1 00:00:00,100 --> 00:00:01,600 SOYUZMULTFILM (translation/subtitles by Niffiwan, helped by AxmxZ and members of prodisney.ru) 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,901 If You Don't Like - Don't Listen 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,500 Based on the tales of Stepan Pisakhov 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,080 Of our Arkhangelsk region, so much untruth and silliness is told, 5 00:00:13,350 --> 00:00:16,980 that I've resolved to tell everything as it is in these parts; 6 00:00:17,181 --> 00:00:18,801 the whole simple truth. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,300 Whatever I say, it's all true. 8 00:00:23,090 --> 00:00:24,970 Eternal Icebergs 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,170 For example, 10 00:00:27,470 --> 00:00:29,570 our river Dvina at its narrow point, 11 00:00:29,570 --> 00:00:30,770 is 20 miles wide. 12 00:00:31,780 --> 00:00:32,980 And at its wide point, 13 00:00:32,980 --> 00:00:33,980 wider than the sea. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,700 People travel on it on Eternal Icebergs. 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,700 We even have Icebergers; 16 00:00:40,700 --> 00:00:43,700 people who make their living doing the ice business. 17 00:00:44,900 --> 00:00:47,300 They transport icebergs from the sea and rent them out. 18 00:00:47,700 --> 00:00:49,100 To those who want them. 19 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Eternal Iceberg 20 00:01:18,300 --> 00:01:23,700 In Old Times, engaged girls got an Eternal Iceberg for their dowry. 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,500 And also a fox fur overcoat. 22 00:01:28,000 --> 00:01:31,700 So that she'd have a way and a dress to visit guests across the river. 23 00:01:34,700 --> 00:01:37,700 Eternal Love 24 00:01:40,701 --> 00:01:42,201 Peace and Love 25 00:01:50,700 --> 00:01:53,250 -In the summer we get many visitors. "Eternal Iceberg Rentals" 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,430 They'd come to the Iceberger and start bargaining, 27 00:01:56,530 --> 00:02:00,530 wanting the nicest of icebergs for just 3 kopeks per person! 28 00:02:01,000 --> 00:02:04,530 Even riding a tram in those years cost 15 kopeks a head. 29 00:02:04,530 --> 00:02:07,900 But the Iceberger said, sure; he agreed outwardly, 30 00:02:07,900 --> 00:02:12,240 and slipped him a spoiled, old, rotting iceberg 31 00:02:12,250 --> 00:02:14,200 just barely alive. 32 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 Here's your thrift item! 33 00:02:34,900 --> 00:02:37,200 That's how it was! 34 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 About the Bear 35 00:02:41,200 --> 00:02:44,900 In our parts, polar bears sell milk on the street. 36 00:02:45,700 --> 00:02:47,100 They're trained for it. 37 00:02:47,300 --> 00:02:50,200 Polar bear cubs sell sunflower seeds, 38 00:02:51,700 --> 00:02:54,210 and produce hand-rolled cigarettes. 39 00:02:54,700 --> 00:02:56,600 Various birds chirp 40 00:02:56,600 --> 00:02:59,100 arctic owls, geese, swans... 41 00:02:59,100 --> 00:03:00,200 northern eagles, 42 00:03:00,700 --> 00:03:01,900 penguins. 43 00:03:02,700 --> 00:03:05,900 Penguins, though they don't live here, come to make money. 44 00:03:07,700 --> 00:03:10,700 They use street organs, hand drums... 45 00:03:13,700 --> 00:03:17,700 But brown bears are strictly forbidden from entering. 46 00:03:18,160 --> 00:03:20,000 Because it's the north, after all. 47 00:03:20,400 --> 00:03:23,000 "No Entry for Brown Bears!" 48 00:03:24,000 --> 00:03:28,400 One time a carriage was carrying a flour bag and dropped it in the woods. 49 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 A bear found it. 50 00:03:30,400 --> 00:03:34,400 He rolled in the flour, and became like a white bear. 51 00:03:35,320 --> 00:03:36,400 Daddy! 52 00:03:37,500 --> 00:03:41,400 To the market he went, to sell seeds and Kvass. 53 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Daddy! 54 00:03:57,110 --> 00:04:00,410 They recognized him, of course; his real self showed through! 55 00:04:08,110 --> 00:04:09,410 Daddy! 56 00:04:17,710 --> 00:04:18,710 No Entry for Brown Bears! 57 00:04:20,310 --> 00:04:26,750 Our folk is kind. They gave him some sliced dried apples, a stone of sugar, 58 00:04:26,950 --> 00:04:29,950 and told him to come back sometime for his wheelbarrow. 59 00:04:32,850 --> 00:04:35,150 Frozen Songs 60 00:04:35,750 --> 00:04:38,450 In the summer, it never goes dark. 61 00:04:39,100 --> 00:04:40,550 We don't sleep. 62 00:04:40,550 --> 00:04:42,550 In the day we work, 63 00:04:42,550 --> 00:04:43,850 at night we go out. 64 00:04:44,550 --> 00:04:47,550 We have races with the reindeer! 65 00:05:02,200 --> 00:05:04,540 And in the fall we get ready for winter. 66 00:05:04,550 --> 00:05:06,080 We dry the northern lights. 67 00:05:06,900 --> 00:05:09,450 At first, after all, it doesn't shine that brightly. 68 00:05:09,750 --> 00:05:12,000 We yank it down, and hang it in bundles. 69 00:05:12,500 --> 00:05:15,000 and it hangs, not drying out or ageing. 70 00:05:15,800 --> 00:05:18,400 and at wintertime we'll take the northern lights, 71 00:05:18,700 --> 00:05:21,700 soak it in warm water, and ignite it. 72 00:05:23,100 --> 00:05:27,600 It shines brightly, cleans the air, and smells good. 73 00:05:30,300 --> 00:05:34,900 In Old Times, temperatures reached -200, -300 74 00:05:35,550 --> 00:05:38,260 In my memory, they even reached -500. 75 00:05:39,460 --> 00:05:42,660 In that frost, any word which leaves a mouth freezes. 76 00:05:43,900 --> 00:05:48,860 Every word has its own look, colour, light... 77 00:05:49,560 --> 00:05:54,260 Women would make knitted lace from the songs, and various pretty things. 78 00:05:55,200 --> 00:05:57,360 They'd hang them in front of the house, 79 00:05:57,660 --> 00:06:00,660 putting the best words on the roof crest 80 00:06:01,260 --> 00:06:03,660 and funny poems on the sides. 81 00:06:04,160 --> 00:06:07,660 No place was more adorned than our village Uyma. 82 00:06:14,960 --> 00:06:17,360 One time an overseas merchant walked by, 83 00:06:17,370 --> 00:06:20,270 and saw the decorations; the frozen songs. 84 00:06:26,500 --> 00:06:31,270 What a wonderfull, interesting, wild oddity! 85 00:06:33,650 --> 00:06:35,270 VERY GOOD 86 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 FROZEN SONGS 87 00:06:36,770 --> 00:06:39,400 and the stranger decided to order some songs. 88 00:06:39,950 --> 00:06:43,400 to bring to his own country for listening and marvelling. 89 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 WE AGREE 90 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 WE WILL SING 91 00:06:52,600 --> 00:06:56,800 Our daughters, mothers, grandmothers, those who have a voice, 92 00:06:57,600 --> 00:06:59,500 all started singing songs, 93 00:06:59,800 --> 00:07:00,700 freezing them. 94 00:07:01,300 --> 00:07:05,000 Songs don't hurt work; they can be sung while the job's being done 95 00:07:05,500 --> 00:07:06,700 and they bring profit. 96 00:07:17,401 --> 00:07:19,401 SING 97 00:07:32,500 --> 00:07:35,100 They put the songs into special boxes 98 00:07:35,100 --> 00:07:38,400 and marked where's the front and the back 99 00:07:38,400 --> 00:07:40,300 so that they wouldn't be played back to front. 100 00:07:41,500 --> 00:07:43,600 Some big heaps were sung. 101 00:07:46,200 --> 00:07:49,900 In the spring, they sent them over on steamships. 102 00:07:52,410 --> 00:07:54,310 They were brought to a foreign country. 103 00:07:55,010 --> 00:07:56,320 Everyone was curious, 104 00:07:56,330 --> 00:07:59,530 what are these frozen songs from Arkhangelsk? 105 00:08:00,430 --> 00:08:03,330 The theatre was filled to the brim! 106 00:08:17,130 --> 00:08:22,000 A swan is swimming. 107 00:08:29,300 --> 00:08:32,000 My white swan. 108 00:08:38,100 --> 00:08:42,900 A soul is singing. 109 00:08:43,500 --> 00:08:47,500 A fair maiden is singing 110 00:08:49,500 --> 00:08:53,100 with her fair soul. 111 00:09:06,900 --> 00:09:11,200 Though the foreigners don't understand our tongue, 112 00:09:11,200 --> 00:09:14,700 they understood the beauty of our songs. 113 00:09:20,401 --> 00:09:21,601 Screenplay G. Sapgir, L. Nosyrev 114 00:09:21,602 --> 00:09:22,802 Director L. Nosyrev 115 00:09:22,803 --> 00:09:24,003 Art director V. Kudryavtseva 116 00:09:24,004 --> 00:09:25,204 Composer Y. Botyarov 117 00:09:25,501 --> 00:09:27,701 This is no fairy tale, you know. 118 00:09:28,502 --> 00:09:30,302 It's the cold, hard truth in these parts. 119 00:09:30,403 --> 00:09:33,003 Learned, versed people are everywhere. 120 00:09:33,754 --> 00:09:35,304 They won't let a lie go by. 121 00:09:36,105 --> 00:09:37,805 So that's what we call it: 122 00:09:38,406 --> 00:09:40,006 "If you don't like - don't listen" 123 00:09:40,507 --> 00:09:41,807 Ensemble of folk music led by Dmitriy Pokrovskiy 124 00:09:41,908 --> 00:09:42,808 The End